תרבות יהדות לוב - מאמרים


אוסף פתגמים בטריפוליטאית...


"חאצ'ה דאבאנה צ'חאב אצ'קאח"

תרגום:גם הזבוב רוצה להשתעל.

פרוש:הפתגם נאמר כשהקטנים מתפרצים לשיחת מבוגרים.

<>



"אל רולה ג'אבצ' פולה"
תרגום:השדה ילדה פול.

פרוש לדעתי:אישה ענקית ילדה תינוק פיצפון, פג..

<>

"מה ראצ' ג'ארצ'נה לין שאבעצ' כלבאצ'נה"
פרוש:עד שהשכנה שלנו ראתה הכלבה שלנו כבר שבעה.

משמעות:כשמישהיא משוויצה שקנתה משהו חדש וזורק חמסות נגד עין הרע
אז אומרים עליה את הפתגם הזה בבוז כאילו לי כבר מזמן יש את המוצר
על מה היא דופקת לי חמסה.

<>



"ח'וש לאחבאב יצ'וואסע"

תרגום:בית היקרים רחב.
פרוש:כשמארחים מהלב גם הבית נראה גדול להכיל ולארח בשמחה.

<>



"מה צ'כחל מריה לין אפוצ' אל נהר עלייה"

תרגום:עד שמריה מתגנדרת היום ניגמר לי.



פרוש:האיטיות שלה גורמת לאיבוד זמן.



<>

"לי מיעמל בידו מיעמלש עבדו"

פרוש: מי שלא עושה בידיים שלו, גם העבד שלו לא יעשה.

<>

"דק'ר דקייר חאצ'ה קייקון פי'הר"


פרוש:הזכר הוא זכר אפילו עם הוא עכבר!!!

<>

"כבדה  ורייאה"

פרוש: - איפה ואיפה.

<>

"מא צ'ראביש פי חושק כאן אל כביר - ווא אל זריר יצ'עלם"

פרוש:אם תחנכו כראוי את הילד (שימו לב יכול להיות גם ילדה) הבכור, לא תצרכו
לעבוד קשה לחינוך השאר, כי הם כבר ילמדו מהילד הגדול.

<>

"לי מא יסמעש אל קלאם - חמסילו אל שעיר וחליהו ייזרע"

פרוש:מי שלא שומע לעיצה - תבשלי לו את החיטה ותני לו לזרוע אותה.
(חיטה שבושלה לא צומחת).

<>

"כה קאנצ' באייה קאנצ' תצ'יאב קאן לואולד"

תרגום:אילו היא היתה טובה היא היתה יודעת ללדת בנים.

פרוש:את זה אמרו על אישה שילדה רק בנות ומישהו זרק מחמאה,
כדי לשלול ממנה את המחמאה העליבו אותה שרק יולדת בנים היא אישה טובה ומוצלחת.


<>

"קאלמאצ' לאחביב כיף מאקלאצ' אל זאביב"

תרגום:המילים של האוהב מתוקים כמו אכילת צימוקים.

פרוש:המילים של האהוב תמיד לטובתך, יש בהם רוך ומתיקות כמו צימוקים.

<>


"אל מדבוחה צ'עאייר אל מג'רוחה ולמקטעה צ'תרבק בלדחאק."

הפרוש הוא :
השחוטה מעליבה את השרוטה והקרועה מתפוצצת מצחוק על שתיהן.

זה אומר שכולן במצב דומה והן מעליבות זו את זו.

<>

"לימהצ'עמרש עלה בלאדו מצ'עמרש עלה בלאד אל נאס"

פרוש הפתגם הזה:
אם אין לך מזל בעיר שלך, גם בעיר אחרת המזל לא מחכה לך.

<>

"עקאבל דאייר"

הפרוש--בעזרת השם גם בשנה הבאה.

<>

"יא קלמצ'י וואלי לי "         

הפרוש: חיזרי אליי מילה שלי
נאמר על מילים שאמרנו והתחרטנו עליהם.

<>

"ליחרש מה יבעוש"

ובתרגום חופשי: מה שעובד ומפרנס לא מוכרים.

<>

"אל ראלי ראחס, ולראחס ראלי"

פרוש: היקר הוא הזול והזול הוא יקר.

<>

"יאראבי חאלי לי לראלי"

הפרוש: אלוהים תשאיר לי את היקר.

בקשה מאלוהים שישאיר בה את השפיות שהיא היקר לה.

<>

"מא צ'קאל זבו האדה"

פרוש:הביטוי רוצה לומר כמה הוא כבד הבחור הזה.

<>

"ערייאן הזאק ופאייאדו חאצ'ם"

הפרוש:מבושתו ערומה ולאצבעו טבעת .

המשמעות:אין לו מה לאכול, אבל הוא משחק אותה עשיר כי יש לו טבעת.

<>

אל וואלד אנצ'אענה ואל באנת' באנת' אל נאס

הפרוש:הבן הוא שלנו והבת היא ביתם של אנשים זרים.

משמע: הבן נושא את שם אביו, והבת נושאת את שם בעלה.
<>

"אל אוסדה צ'ארלאב אל וולאדה"

פרוש:הכרית מנצחת את היולדת.

משמע:אישתו קודמת לאימו שילדה אותו.

<>

"שאואה שאואה חליב וקאוואה"

פרוש:מי שכל הזמן אומר

מה מה מה?

עונים לו ככה..(מה מה חלב וקפה).

<>

"פיאחייאת'ו אצ'מנא בלחה וכיפמאצ' עלק'ו לו ערג'ון"

הפרוש:בחייו הוא השתוקק לתמר אחד ובמותו תלו על קברו אשכול תמרים.

המשמעות: כשהאיש השתוקק למעט אהבה המשפחה זנחה אותו, וכשהוא מת
הם התנהגו כמו משפחה אוהבת.
<>

"אדר אל רדאר יצ'תבדאל שבעה מראצ' פלנהר"

פרוש:חודש אדר המבלבל ( הכוונה במזג האויר) הוא משתנה שבע פעמים ביום.
<>

"לייצ'קאל עליק יבאצ' בלא עשה."

תרגום: מי שיסמוך עלייך-ילך לישון בלי ארוחת ערב

<>

"לי ענדו ענין וראש יעמל לי יעמלו אל נאס"

פרוש:מי שיש לו עיניים וראש עושה מה שעושים האנשים

<>

"מעאפלקה נאחב נקטע חוואייז'י"

הפירוש:אני רוצה לקרוע את הבגדים מעלי (מרוב עצבים)

<>

"קלאם לאעדוו הדאחק או קלאם לחביב יאבאכי"

פרוש:המילים של האוייב מחייכות אותך והמילים של האהוב גורמות לך לבכות.

המשמעות: שמי שאוהב אותך באמת הוא הכנה, ומי ששונא אותך צבוע שקרן.



<>

אוסףפתגמים משירשורי הפורום.



blogTV Live
Copyright©1996-2014, תפוז אנשים בע"מ